No woman no cry de Bob Marley
No Woman No Cry |
Non Femme Ne Pleure Pas |
| |
No woman no cry (x4) |
Non femme ne pleure pas(x4) |
|
|
Say I remember when we used to sit |
Je me rappelle du temps où nous nous asseyions |
In the government yard in Trenchtown |
Sur la cour du gouvernement à Trenchtown |
Observing all the hypocrites |
Observant tous les hypocrites |
As they would mingle with the good people we met |
Qui voulaient se mêler aux gens biens qu'ils rencontraient |
Good friends we had and good friends we lost |
De bons amis nous avions et de bons amis nous avions perdus |
Along the way |
Sur le chemin |
In this bright future |
Dans ce brillant futur |
You can forget your past |
Tu peux oublier ton passé |
So dry your tears I say and : |
Alors je te dis de sécher tes larmes et : |
|
|
No woman no cry (x2) |
Non femme ne pleure pas (x2) |
Hey little darling don't shed no tears |
Oh ma petite chérie, ne verse pas de larmes |
No woman no cry |
Non femme ne pleure pas |
|
|
Say I remember when we used to sit |
Je me rappelle du temps où nous nous asseyions |
In the government yard in Trenchtown |
Sur la cour du gouvernement à Trenchtown |
And then Georgie would make a fire light |
Et puis Georgie faisait de la lumière avec le feu |
As it was love wood burning through the night |
Comme si c'était du bois d'amour brûlant pendant la nuit |
And we would cook wholemeal porridge |
Et nous nous préparions notre pauvre repas |
Of which I'd share with you |
Lequel je partageais avec toi |
My feet is my only carriage |
Mes pieds sont mon seul moyen de transport |
So I've got to push on through |
C'est pourquoi je dois y aller |
But while I'm gone I mean |
Mais alors que je pars j'espère |
Everything's gonna be allright (x8) |
Tout ira bien(x8) |
|
|
No woman no cry (x2) |
Non femme ne pleure pas (x2) |
Oh my little sister don't shed no tears |
Oh ma petite soeur, ne verse pas de larmes |
No woman no cry |
Non femme ne pleure pas |
|
|
I remember when we used to sit |
Je me rappelle du temps où nous nous asseyions |
In the government yard in Trenchtown |
Sur la cour du gouvernement à Trenchtown |
And then Georgie would make a fire light |
Et puis Georgie faisait un feu pour faire de la lumière |
As it was love wood burning through the night |
Comme si c'était du bois d'amour brûlant pendant la nuit |
And we would cook wholemeal porridge |
Et nous nous préparions notre pauvre repas |
Of which I'd share with you |
Lequel je partageai avec toi |
My feet is my only carriage |
Mes pieds sont mon seul moyen de transport |
So I've got to push on through |
C'est pourquoi je dois y aller |
|
|
No woman no cry (x2) |
Non femme ne pleure pas (x2) |
Oh my little sister don't shed no tears |
Oh ma petite soeur, ne verse pas de larmes |
No woman no cry |
Non femme ne pleure pas |
|
|
Oh my little sister don't shed no tears |
Oh ma petite soeur, ne verse pas de larmes |
No woman no cry |
Non femme ne pleure pas |